I’m so glad you made time to see me.
Beni görmek için zaman ayırmana çok sevindim
Beni görmek için zaman ayırmana çok sevindim
How’s life, tell me how’s your family?
Hayat nasıl gidiyor, ailen nasıl anlat bana
Hayat nasıl gidiyor, ailen nasıl anlat bana
I haven’t seen them in a while.
Bir süredir görmedim onları
Bir süredir görmedim onları
You’ve been good, busier then ever.
İyisin, her zamankinden daha da meşgulsün
İyisin, her zamankinden daha da meşgulsün
With small talk, work and the weather
Kısa konuşmalar, iş ve geçiştirmelerle
Kısa konuşmalar, iş ve geçiştirmelerle
Your guard is up and I know why.
Gardını alıyorsun ve sebebini biliyorum
Gardını alıyorsun ve sebebini biliyorum
'Cause the last time you saw me
Çünkü beni en son görüşün
Çünkü beni en son görüşün
Is still burned in the back of your mind.
Hala aklının gerisinde gömülü
Hala aklının gerisinde gömülü
You gave me roses and I left them there to die.
Bana güller verdin ve ben onları soldururak orda bıraktım
Bana güller verdin ve ben onları soldururak orda bıraktım
So this is me swallowing my pride, Standing in front of you
İşte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
İşte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
saying I’m sorry for that night,
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
And I go back to December all the time.
Ve sürekli Aralık’a geri gidiyorum
Ve sürekli Aralık’a geri gidiyorum
Turns out freedom ain’t nothing but missing you,
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Wishing that I realized what I had when you were mine.
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
I’d go back to December, turn around and make it all right.
Aralık’a geri gider, altüst eder ve herşeyi düzeltirdim
Aralık’a geri gider, altüst eder ve herşeyi düzeltirdim
I go back to December all the time.
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
These days I haven’t been sleeping
Uyumadığım bu günlerde
Uyumadığım bu günlerde
Staying up playing back myself leaving,
Terk ettiğim anı geri alıyorum sabaha kadar ayakta kalarak
Terk ettiğim anı geri alıyorum sabaha kadar ayakta kalarak
When your birthday passed and I didn’t call.
Doğum günün geçtiğinde ve aramadığımda
Doğum günün geçtiğinde ve aramadığımda
And I think about summer, all the beautiful times
Ve yazı düşünüyorum, tüm o güzel zamanları
Ve yazı düşünüyorum, tüm o güzel zamanları
I watched you laughing from the passenger side
Yolcu koltuğunda gülüşünü izledim
Yolcu koltuğunda gülüşünü izledim
Realized that I loved you in the fall.
Sana sonbaharda aşık olduğumu fark ettim
Sana sonbaharda aşık olduğumu fark ettim
Then the cold came, the dark days
Sonra ayaz geldi, karanlık günler
Sonra ayaz geldi, karanlık günler
when fear crept into my mind.
Korku aklıma usulca sokulduğunda
Korku aklıma usulca sokulduğunda
You gave me all your love
Bana tüm aşkını verdin sen
Bana tüm aşkını verdin sen
and all I gave you was goodbye.
Ve sana verdiğim tek şey ise elvedaydı
Ve sana verdiğim tek şey ise elvedaydı
So this is me swallowing my pride, Standing in front of you
İşte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
İşte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
saying I’m sorry for that night,
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
And I go back to December all the time.
Ve sürekli Aralık’a geri gidiyorum
Ve sürekli Aralık’a geri gidiyorum
Turns out freedom ain’t nothing but missing you,
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Wishing that I realized what I had when you were mine.
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
I’d go back to December turn around and change my own mind.
Aralık’a geri gider, altüst eder ve kendi aklımdakileri değiştirirdim
Aralık’a geri gider, altüst eder ve kendi aklımdakileri değiştirirdim
I go back to December all the time
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
I miss your tan skin, your sweet smile,
Esmer tenini ve tatlı gülüşünü özlüyorum
Esmer tenini ve tatlı gülüşünü özlüyorum
so good to me, so right,
Bana karşı o kadar iyi, o kadar dürüsttün ki
Bana karşı o kadar iyi, o kadar dürüsttün ki
And how you held me in your arms that September night,
Ve o Eylül gecesinde kollarında nasıl sarmıştın beni
Ve o Eylül gecesinde kollarında nasıl sarmıştın beni
The first time you ever saw me cry.
Beni ağlarken gördüğün ilk an
Beni ağlarken gördüğün ilk an
Maybe this is wishful thinking,
Belki bu arzu dolu bir düşünce
Belki bu arzu dolu bir düşünce
Probably mindless dreaming
Büyük ihtimal akılsızca bir hayal ediş
Büyük ihtimal akılsızca bir hayal ediş
If we loved again I swear I’d love you right.
Eğer tekrar aşık olsaydık, yemin ediyorum ki seni doğru düzgün severdim
Eğer tekrar aşık olsaydık, yemin ediyorum ki seni doğru düzgün severdim
I’d go back in time and change it but I can’t
O zamana gider ve değiştirirdim, ama yapamıyorum
O zamana gider ve değiştirirdim, ama yapamıyorum
So if the chain is on your door, I understand.
Bu yüzden kapın zincirliyse, anlayışla karşılarım
Bu yüzden kapın zincirliyse, anlayışla karşılarım
But this is me swallowing my pride, Standing in front of you
Ama işte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
Ama işte bu benim, gururumu bir kenara bırakarak karşında dikiliyorum
saying I’m sorry for that night,
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
O gece için özür dilediğimi söylüyorum
And I go back to December.
Ve Aralık’a geri gidiyorum
Ve Aralık’a geri gidiyorum
Turns out freedom aint nothing but missing you,
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Aslında özgürlük seni özlemekten başka birşey değilmiş
Wishing that I realized what I had when you were mine.
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
Keşke farkına varsaydım neye sahip olduğumu sen benimken
I’d go back to December turn around and make it alright.
Aralık’a geri gider, altüst eder ve herşeyi düzeltirdim
Aralık’a geri gider, altüst eder ve herşeyi düzeltirdim
I’d go back to December turn around and change my own mind.
Aralık’a geri gider, altüst eder ve kendi aklımdakileri değiştirirdim
Aralık’a geri gider, altüst eder ve kendi aklımdakileri değiştirirdim
I go back to December all the time.
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
Aralık’a geri gidiyorum sürekli
All the time
Sürekli
Sürekli
*sarkicevirileri.net
2 yorum:
sözleri cok güzel ! =)
Sena; hıhı, bende çok beğendim sözlerini:)
Yorum Gönder